https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/architecture/4538323-soufflet-et-mouchette-voir-contexte.html&phpv_redirected=1

soufflet et mouchette (voir contexte)

Spanish translation: tracerías en forma de llama y de gota de agua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: soufflet et mouchette (voir contexte)
Spanish translation:tracerías en forma de llama y de gota de agua
Entered by: Montse Tris

16:00 Oct 2, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
French term or phrase: soufflet et mouchette (voir contexte)
(...)de la magnifique bague (du pilier) constituée de soufflets et mouchettes s’échappe un bouquet de nervures.

Descripción:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Architecture_gothique

Le gothique curvilinéaire

Il commence vers 1250 et va durer un siècle environ. Le gothique curvilinéaire (ou decorated style) se distingue par des baies gothiques très travaillées. Elles comprennent des meneaux qui séparent les différentes parties de la fenêtre. À l'intérieur du bâtiment, les colonnes sont plus fines et plus élégantes que celles du gothique primaire.

Certains auteurs divisent le decorated style en deux périodes : tout d'abord le geometric, caractérisé par des fenêtres aux remplages verticaux en lancettes, puis le curvilinear, qui correspondrait au gothique flamboyant, avec des remplages en MOUCHETTES ET SOUFFLETS.
Montse Tris
Spain
Local time: 08:13
tracerías en forma de llama y de gota de agua
Explanation:
Según el Larousse:
Soufflet: fuelle
Mouchette: tracería del gótico flamígero en forma de gota de agua.

En la historia de la Arquitectura cuando se habla del gótico flamígero se hace referencia a la forma en que los listones de piedra dividen los espacios en formas curvas, de llamas...Creo que en éste caso están haciendo referencia a ello, pero utilizan el símil del fuelle en lugar de la llama.

las bóvedas de crucería estrelladas con terceletes y las de abanico y los ventanales decorados con tracería de formas curvilíneas, en S, como llamas, de ahí su denominación.
almez.pntic.mec.es/~jmac0005/Bach_Arte/.../vocabulario7b.htm

La última fase de la arquitectura gótica francesa recibió el nombre de gótico flamígero o flamboyant, por el uso del arco conopial y las tracerías en forma de llama
http://www.arteguias.com/arquitecturagotica.htm

Ventanales con rosetones; Chartres; Reims; Bourges; Gótico radiante;
Beauvais; sainte chapelle; Gótico flamígero Arco conopial Tracerías en forma de
llama. ...
www.slideshare.net/.../arte-gtico-7959685




--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2011-10-03 07:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente: sería interesante ver el pilar, y los adornos de su anillo para comprobar si son simples formas curvilíneas, abiertas, o tienen un trazo curvo más cerrado, en forma de gota o de vejiga de pez.
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 08:13
Grading comment
Me hubiera gustado adjuntar alguna foto pero sólo tengo el texto.
¡Gracias por vuestra ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tracerías en forma de llama y de gota de agua
Mercedes Sánchez-Marco (X)
Summary of reference entries provided
Ornamentación "vejiga de pez"
Gracia Navas (X)

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tracerías en forma de llama y de gota de agua


Explanation:
Según el Larousse:
Soufflet: fuelle
Mouchette: tracería del gótico flamígero en forma de gota de agua.

En la historia de la Arquitectura cuando se habla del gótico flamígero se hace referencia a la forma en que los listones de piedra dividen los espacios en formas curvas, de llamas...Creo que en éste caso están haciendo referencia a ello, pero utilizan el símil del fuelle en lugar de la llama.

las bóvedas de crucería estrelladas con terceletes y las de abanico y los ventanales decorados con tracería de formas curvilíneas, en S, como llamas, de ahí su denominación.
almez.pntic.mec.es/~jmac0005/Bach_Arte/.../vocabulario7b.htm

La última fase de la arquitectura gótica francesa recibió el nombre de gótico flamígero o flamboyant, por el uso del arco conopial y las tracerías en forma de llama
http://www.arteguias.com/arquitecturagotica.htm

Ventanales con rosetones; Chartres; Reims; Bourges; Gótico radiante;
Beauvais; sainte chapelle; Gótico flamígero Arco conopial Tracerías en forma de
llama. ...
www.slideshare.net/.../arte-gtico-7959685




--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2011-10-03 07:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente: sería interesante ver el pilar, y los adornos de su anillo para comprobar si son simples formas curvilíneas, abiertas, o tienen un trazo curvo más cerrado, en forma de gota o de vejiga de pez.

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 53
Grading comment
Me hubiera gustado adjuntar alguna foto pero sólo tengo el texto.
¡Gracias por vuestra ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gracia Navas (X): Concuerdo aunque parcialmente; creo que el sustantivo mouchette debería traducirse con el adjetivo "curvilínea" (mouchette: soufflet aux contours en courbe et contre-courbe). Tracerías curvilíneas y flamígeras/en forma de llama.
1 hr
  -> Gracias, Gracia, y lo que he añadido en la nota: habría que ver la imagen del anillo del pilar.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: Ornamentación "vejiga de pez"

Reference information:
También he visto que a la ornamentación curvilínea flamígera se la llama en muchos documentos "vegija de pez".


    Reference: http://www.mudiz.net/exposiciones/permanente/seleccion-de-sa...
    Reference: http://www.unizar.es/artigrama/pdf/18/3varia/02.pdfSimilares
Gracia Navas (X)
United Kingdom
Native speaker of: Spanish
Note to reference poster
Asker: ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: