15:30 Jun 8, 2012 |
French to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / menu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | неизменные блюда, блюда "обязательной программы" |
| ||
4 | Рекомендуем |
| ||
4 | (Наши) фирменные блюда |
| ||
4 | см. ниже |
| ||
3 | стандартные |
| ||
3 | обязательный ассортимент |
|
неизменные блюда, блюда "обязательной программы" Explanation: для Макдональдса я бы написала скорее "стандартные блюда", стандартный набор... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Рекомендуем Explanation: http://spb-eda.ru/obzor-menyu-v-makdonalds/ или Это надо попробовать Это нужно обязательно попробовать |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
стандартные Explanation: Здравствуйте, зайдите на ссылку http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?tid=1008 здесь уже велось обсуждение касающееся данного слова. Что касается моего личного мнения, то здесь я бы согласилась с точкой зрения Elena Robert, и перевела бы данный термин как стандартные. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
обязательный ассортимент Explanation: \\\ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Наши) фирменные блюда Explanation: Между les incontournables и les spécialités можно смело ставить знак равенства. Особенно в данном случае. Раздел "Les incontournables" стоит на первом месте в меню. Эти блюда являются особенностью данного ресторана и, соответственно, рекомендуются им в первую очередь. Приведенные ниже ссылки не являются результатом тщательного отбора, а представлены исключительно в качестве примера. Их в Интернете масса, и можно на любой вкус. http://www.allegro.net.ua/dishes_firm/ Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/incontournable Reference: http://restorator.name/spetsobsluzhivanie/delikatesy/180-pod... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Это же очень зависит от того, какой стиль вы для себя выбрали. Если вольный, то можно написать "И как водится...", а вообще-то "Традиционно:" - потому что всякий раз речь идет о блюдах, традиционных и обычных для данной категории общепита или для данного места. У Макдо тоже есть свои традиции. Я не согласна с интерпретацией "рекомендуем", это не то. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-06-08 19:10:28 GMT) -------------------------------------------------- Так и есть. Когда по-французски "traditionnel", это означает скорее "историческую региональную" кухню. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2012-06-09 17:32:46 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- И вам тоже спасибо. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.