09:04 Nov 18, 2016 |
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / projet de vente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Slobchenko Ukraine Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Условная продажа с отсрочкой платежа и условное право на выкуп |
|
Условная продажа с отсрочкой платежа и условное право на выкуп Explanation: Прилагательное сonditionnels совершенно очевидно относится к двум терминам: vente и droit, поэтому стоит во множественном числе, согласовано по мужскому роду. В русской терминологии существует "условная продажа" - Продажа, при которой право собственности на товар переходит к покупателю только после полной его оплаты, и "условное право на выкуп". В переводе оба эти термина лучше звучат отдельно. Reference: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/19048 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.