armes de traite

Russian translation: кустарное оружие/оружие кустарного изготовления/колониальное оружие

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:armes de traite
Russian translation:кустарное оружие/оружие кустарного изготовления/колониальное оружие
Entered by: Renata K.

12:13 Sep 20, 2013
French to Russian translations [PRO]
Other
French term or phrase: armes de traite
Tout détenteur d’armes à feu est assujetti à une taxe calculée sur les
bases ci-après :
- revolvers et pistolets 10.000 F
- armes de traite 2.500 F
- fusils à canons lisse (quel que soit le nombre de canons) 10.000 F

В Интернете нашла ссылку на книгу под таким названием: http://www.editionsboreal.qc.ca/catalogue/livres/les-armes-t...
Однако не совсем понятно как это соотносится с огнестрельным оружием

Заранее спасибо!
Renata K.
Russian Federation
Local time: 05:21
кустарное оружие/оружие кустарного изготовления/колониальное оружие
Explanation:
Однозначного термина не нашла. Встречаются все три.

"Armes de traite
Historiquement, les « armes de traite » sont ce que l’on appelle également des « armes
d’échange  ». Il s’agit d’armes à feu de qualité inférieure que les puissances coloniales
vendaient ou offraient aux populations indigènes en échange de marchandises, d’informations ou de leur coopération.Ces armes pouvaient provenir de surplus, ou être spécialement fabriquées en Belgique ou en Angleterre pour ce marché, souvent ornées de décorations en bronze ou en laiton. Lesfusils à pierre et lesfusils à piston entrent également dans la catégorie des armes de traite (Cissé, 2005, p. 11 ; République du Niger, 1963).
Cette pratique était courante dans les colonies d’Afrique, d’Amérique et d’Asie125
. Aujourd’hui l’expression fait parfois référence aux armes anciennes ou historiques (Cissé,
2005, p. 10), mais elle est le plussouvent employée pour désigner toute arme de fabrication artisanale, par opposition aux armes de fabrication industrielle..."
http://www.smallarmssurvey.org/fileadmin/docs/B-Occasional-p...

"...60 armes de traite ou de fabrication artisanale..."
https://sites.google.com/site/dangvukinhquoc/cameroon-camero...

"Кроме оружия для иностранных торговцев, был особый вид оружия. В специальной бельгийской литературе его именуют «колониальным оружием». Это оружие, предназначавшееся для продажи, а зачастую и просто обмену в колониях Африки, Америки или Азии. Никого не интересовало качество стволов на таком оружии.
Главные критерии - внешний вид и цена. Абориген должен был хотеть его купить или обменять, например, на золото. Какой при этом будет ствол - не важно, это ж дикарь, он ничего не понимает в огнестрельном оружии..."
http://www.gunproofmarks.ru/shop/article_info.php?articles_i...


Traite в книге по ссылке = "обмен". А arme de traite в том случае = "оружие, поставляющееся в обмен на меха".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2013-09-21 16:42:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Рената!
Selected response from:

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 07:21
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1кустарное оружие/оружие кустарного изготовления/колониальное оружие
Svetlana Chistiakova
4охотничье оружие
KISELEV


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
охотничье оружие


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-09-20 13:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Les armes utilisées dans la traite des fourrures et leur valeur d'échange.

http://www.editionsboreal.qc.ca/catalogue/livres/les-armes-t...

Охотничье оружие мира. Энциклопедия
Par Олег Львович Малов
books.google.fr/books?isbn=5224031532

http://books.google.fr/books?id=pzhmGCAS--IC&pg=RA1-PA2066&l...



KISELEV
France
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Но дело в том, что это не совсем подходит, слово traite никак не связано с охотой, а в ссылке всё-таки имеется в виду торговля или обмен товарами (в данном случае на меха) с аборигенами

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
кустарное оружие/оружие кустарного изготовления/колониальное оружие


Explanation:
Однозначного термина не нашла. Встречаются все три.

"Armes de traite
Historiquement, les « armes de traite » sont ce que l’on appelle également des « armes
d’échange  ». Il s’agit d’armes à feu de qualité inférieure que les puissances coloniales
vendaient ou offraient aux populations indigènes en échange de marchandises, d’informations ou de leur coopération.Ces armes pouvaient provenir de surplus, ou être spécialement fabriquées en Belgique ou en Angleterre pour ce marché, souvent ornées de décorations en bronze ou en laiton. Lesfusils à pierre et lesfusils à piston entrent également dans la catégorie des armes de traite (Cissé, 2005, p. 11 ; République du Niger, 1963).
Cette pratique était courante dans les colonies d’Afrique, d’Amérique et d’Asie125
. Aujourd’hui l’expression fait parfois référence aux armes anciennes ou historiques (Cissé,
2005, p. 10), mais elle est le plussouvent employée pour désigner toute arme de fabrication artisanale, par opposition aux armes de fabrication industrielle..."
http://www.smallarmssurvey.org/fileadmin/docs/B-Occasional-p...

"...60 armes de traite ou de fabrication artisanale..."
https://sites.google.com/site/dangvukinhquoc/cameroon-camero...

"Кроме оружия для иностранных торговцев, был особый вид оружия. В специальной бельгийской литературе его именуют «колониальным оружием». Это оружие, предназначавшееся для продажи, а зачастую и просто обмену в колониях Африки, Америки или Азии. Никого не интересовало качество стволов на таком оружии.
Главные критерии - внешний вид и цена. Абориген должен был хотеть его купить или обменять, например, на золото. Какой при этом будет ствол - не важно, это ж дикарь, он ничего не понимает в огнестрельном оружии..."
http://www.gunproofmarks.ru/shop/article_info.php?articles_i...


Traite в книге по ссылке = "обмен". А arme de traite в том случае = "оружие, поставляющееся в обмен на меха".

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн4 час (2013-09-21 16:42:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Рената!

Svetlana Chistiakova
Russian Federation
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Всем спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Светлана! Думаю, в моём случае больше всего подходит "кустарное оружие", так как речь идёт о современности. Примечательно, что текст вообще сенегальский, то есть, видимо, это термин, устоявшийся в их диалекте с тех времён


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84: или - оружие на обмен ?
2 days 3 hrs
  -> Спасибо! Сейчас это называют "бартер")), но, думаю, сюда этот термин не подойдет.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search