c’est du grec pour moi

Russian translation: это для меня китайская грамота

14:05 Dec 29, 2012
French to Russian translations [PRO]
Other
French term or phrase: c’est du grec pour moi
— Не скажешь ли ты мне, откуда, по твоему предположению, мог выйти донос?
— Ah, ca, je n’en sais rien! Замечу только, что Очень обстоятельно написан: как, что, каким образом... откуда даже деньги получены. Я слышал, и в Ковальск послан ревизор... Не знаю, какие он результаты добудет, но je te dirais franchement, я — сыщик плохой!..
— Грамотно или неграмотно написан донос?
— Mais, mon cher, c’est du grec pour moi! Ты в этом отношении был бы хорошим экспертом; что же касается до меня, то еще в корпусе я ставил t, где нужно e, и обратно; теперь же еще менее смыслю в этом. Видимо, писал человек очень озлобленный... Над некоторыми вещами положительно расхохочешься — против воли! Приложены стихи — очень оригинальные.

Из русского романа 19 века.
Andrew Vdovin
Local time: 15:44
Russian translation:это для меня китайская грамота
Explanation:
т.е. я ничего в этом не смыслю.

...dans cette acception il se trouve dans la locution figurée : C'est du grec pour moi, Je n'y entends rien.
Selected response from:

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 11:44
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10это для меня китайская грамота
Lyubov Tyurina
4По мне, так это тарабарская грамота
Veronika B.


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
это для меня китайская грамота


Explanation:
т.е. я ничего в этом не смыслю.

...dans cette acception il se trouve dans la locution figurée : C'est du grec pour moi, Je n'y entends rien.



    Reference: http://www.base2mots.com/grec-grecque_6039.html
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 11:44
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Lavrentieva
2 mins
  -> спасибо, Анна!

agree  Stepan Solomennikov
9 mins
  -> спасибо, Степан!

agree  Beatrise Bogatireva
10 mins
  -> спасибо, Beatrise!

agree  Svetlana Chistiakova
12 mins
  -> спасибо,Светлана!

agree  Vladimir Kl
17 mins
  -> спасибо, Владимир!

agree  Renata K.
31 mins
  -> спасибо, Рената!

agree  KISELEV
31 mins
  -> спасибо!

agree  Sergey Kudryashov: greca non leguntur)
1 hr
  -> спасибо, Сергей!

agree  svetlana cosquéric
1 day 2 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalie
2 days 4 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
По мне, так это тарабарская грамота


Explanation:
Собеседник спрашивает "Грамотно или неграмотно написан донос?"

В ответе же содержится реплика "Видимо, писал человек очень озлобленный... Над некоторыми вещами положительно расхохочешься — против воли! Приложены стихи — очень оригинальные." То есть, как бы насмехается. По этому я считаю, что перевод "тарабарская грамота" будет ближе по смыслу.

тарабарская грамота (иноск.) — неразборчивая, шифрованная, без особенного ключа непонятная
Ср. Сначала вся эта штука (игра в рулетку) была для меня тарабарскою грамотою; я только догадывался и различал кое-как, что ставки были на числа, на чет и нечет и на цвета.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/10516/тарабарск...

Veronika B.
Russian Federation
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search