19:47 Aug 29, 2017 |
French to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Gal France Local time: 20:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Выяснения - всегда в ущерб себе |
| ||
3 | В признании ошибок больше величия, чем в несовершении их. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
\\\"on ne sort de l’ambiguïté qu’à ses propres dépends\\\" В признании ошибок больше величия, чем в несовершении их. Explanation: On ne sort de l'ambiguïté qu'à ses dépens - Двусмысленность, неясность можно преодолеть только своими силами (самому). (т.е. нужно говорить открыто, устранить неясность, и можно это сделать только самому, возможно в ущерб себе.) Попробовала найти его цитаты на русском, но точного эквивалента не вижу: http://mag.org.ua/citata/avtor15.html https://quotesbook.info/quotes/person/Rec,-ZHan-Fransua-Pol-... Мб вот это: В признании ошибок больше величия, чем в несовершении их. https://quotesbook.info/quotes/person/Rec,-ZHan-Fransua-Pol-de-Gondi/1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Выяснения - всегда в ущерб себе Explanation: Дословно, но точно. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2017-09-05 06:30:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Андрий! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.