https://wiki.proz.com/kudoz/french-to-russian/food-drink/2968040-finitions-velours.html

finitions velours

Russian translation: обсыпка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:finitions velours
Russian translation:обсыпка
Entered by: Katia Gygax

19:15 Dec 3, 2008
French to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / confiserie/pâtisserie
French term or phrase: finitions velours
Снова из того же положения о кулинарном конкурсе:

Tout est à faire sur place, aucun produit fini n’est autorisé (ni biscuit, ni pâte sucrée), seuls les produits de finition (glaçages, nappages, finitions velours…) peuvent être apportés.
Max Sher
Russian Federation
Local time: 22:14
обсыпка
Explanation:
Вообще-то это обсыпка. Может быть, можно что-нибудь еще добавить для красоты. Например, декоративная обсыпка, поскольку finitions. К сожалению, слово velours подразумевает тонкую обсыпку, например, сахарной пудрой или какао, как тирамису, а по-русски м.быть обсыпка и из резаного миндаля.

http://www.carnaland.ch/desserts.php

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2008-12-14 17:46:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам тоже спасибо.
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 21:14
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4обсыпка
Katia Gygax
3покрытие ВЕЛЮР или шоколадная замша
KISELEV


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
покрытие ВЕЛЮР или шоколадная замша


Explanation:
***Техника покрытия кондитерского изделия шоколадными капельками***:
За рубежом этот метод декоративного покрытия называют в примерном переводе, как "напыление шоколадом".
Для этого разработана и выпускается специальная аппаратура и специальное шоколадное сырье.
Сырьем для напыления шоколадом служит специальная шоколадная масса, которая при расплавлении может распыляться очень мелкими капельками, причем, при застывании покрытия оно не осыпается и не тает при комнатной температуре.


    Reference: http://www.mazpek.ru/faq/showfaq.asp?qid=331&aid=1
KISELEV
France
Local time: 21:14
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: спасибо :)

Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
обсыпка


Explanation:
Вообще-то это обсыпка. Может быть, можно что-нибудь еще добавить для красоты. Например, декоративная обсыпка, поскольку finitions. К сожалению, слово velours подразумевает тонкую обсыпку, например, сахарной пудрой или какао, как тирамису, а по-русски м.быть обсыпка и из резаного миндаля.

http://www.carnaland.ch/desserts.php

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2008-12-14 17:46:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И вам тоже спасибо.

Katia Gygax
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci!
Notes to answerer
Asker: спасибо:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: