10:04 Dec 18, 2016 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Охрана труда на фармацевтическом предприятии | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Gal France Local time: 15:38 | ||||||
Grading comment
|
В помещении регистратуры в вашем распоряжении находится комната отдыха. Explanation: Разрешён доступ в регистратуру и к погрузочно-разгрузочной платформе. При регистратуре в вашем распоряжении находится комната отдыха. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
комната отдыха доступна в приёмной Explanation: salle de pause = комната отдыха à disposition = доступно, быть в распоряжении à l’accueil = в приёмной -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2016-12-18 20:38:05 GMT) -------------------------------------------------- В предыдущем предложении говорится, что санкционирован доступ в приёмную и на место погрузки-разгрузки |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
комната отдыха в приемной Explanation: à disposition можно не учитывать. И так из контекста ясно. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2016-12-27 08:22:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Сергей! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.