11:09 Feb 17, 2011 |
French to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Astronomy & Space / Examples: microbiology, ethics/genetics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nata_L Russian Federation Local time: 11:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | компетентные органы/органы страны происхождения |
| ||
3 +1 | см. ниже |
| ||
4 | Единая передающая инстанция/единая получающая инстанция |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
компетентные органы/органы страны происхождения Explanation: Вариантов перевода может быть очень много. Надо ориентироваться на контекст: субъект права предприятие организация группа комплекс орган подразделение образование форма (собственности) страна/государство документация реквизиты Reference: http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_secur... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Эти термины встречаются в "Регламенте совета европейского сообщества о вручении в государствах-членах судебных и внесудебных документов..." Судя по разъяснению, которые даются на фр.сайте, Entités d'origine - это передающие инстанции или заявитель, а entités requises - это получающие инстанции или адресат. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:06 GMT) -------------------------------------------------- Вот выдержка из упомянутого мною док-та: "1. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités d'origine", compétents pour transmettre les actes judiciaires ou extrajudiciaires aux fins de signification ou de notification dans un autre État membre. 2. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités requises", compétents pour recevoir les actes judiciaires ou extrajudiciaires en provenance d'un autre État membre." -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:56 GMT) -------------------------------------------------- Посмотрите еще здесь: http://www.arbitr.gov.ua/files/pages/PMGC.pdf Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Reference: http://www.minjust.aaanet.ru/Priloshenie3.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Единая передающая инстанция/единая получающая инстанция Explanation: Règlement (CE) no 1348/2000 du Conseil du 29 mai 2000 3. Tout État membre peut désigner soit une seule entité d'origine et une seule entité requise, soit une seule entité chargée des deux fonctions. http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex... Однако Регламент также предусматривает, что каждое государство-член может назначить либо единую передающую инстанцию и единую получающую инстанцию, либо единую инстанцию, которая будет совмещать обе функции (пункт 3 статьи 2), тем самым создав систему, эквивалентную системе Центральных органов в соответствии с Гаагской конвенцией. http://www.arbitr.gov.ua/files/pages/PMGC.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.