entité requise / entité d'origine

Russian translation: см. ниже

11:09 Feb 17, 2011
French to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Astronomy & Space / Examples: microbiology, ethics/genetics
French term or phrase: entité requise / entité d'origine
Как обозначение определенных организаций и лиц.
Shokolad
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Эти термины встречаются в "Регламенте совета европейского сообщества о вручении в государствах-членах судебных и внесудебных документов..."

Судя по разъяснению, которые даются на фр.сайте, Entités d'origine - это передающие инстанции или заявитель,
а entités requises - это получающие инстанции или адресат.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Вот выдержка из упомянутого мною док-та:
"1. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités d'origine", compétents pour transmettre les actes judiciaires ou extrajudiciaires aux fins de signification ou de notification dans un autre État membre.
2. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités requises", compétents pour recevoir les actes judiciaires ou extrajudiciaires en provenance d'un autre État membre."

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите еще здесь:
http://www.arbitr.gov.ua/files/pages/PMGC.pdf
Selected response from:

Nata_L
Russian Federation
Local time: 11:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4компетентные органы/органы страны происхождения
Alexey Trutnev
3 +1см. ниже
Nata_L
4Единая передающая инстанция/единая получающая инстанция
Andriy Bublikov


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
компетентные органы/органы страны происхождения


Explanation:
Вариантов перевода может быть очень много. Надо ориентироваться на контекст:

субъект права
предприятие
организация
группа
комплекс
орган
подразделение
образование
форма (собственности)
страна/государство
документация
реквизиты


    Reference: http://europa.eu/legislation_summaries/justice_freedom_secur...
Alexey Trutnev
Russian Federation
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Эти термины встречаются в "Регламенте совета европейского сообщества о вручении в государствах-членах судебных и внесудебных документов..."

Судя по разъяснению, которые даются на фр.сайте, Entités d'origine - это передающие инстанции или заявитель,
а entités requises - это получающие инстанции или адресат.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:06 GMT)
--------------------------------------------------

Вот выдержка из упомянутого мною док-та:
"1. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités d'origine", compétents pour transmettre les actes judiciaires ou extrajudiciaires aux fins de signification ou de notification dans un autre État membre.
2. Chaque État membre désigne les officiers ministériels, autorités ou autres personnes, ci-après dénommés "entités requises", compétents pour recevoir les actes judiciaires ou extrajudiciaires en provenance d'un autre État membre."

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-02-17 12:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите еще здесь:
http://www.arbitr.gov.ua/files/pages/PMGC.pdf


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
    Reference: http://www.minjust.aaanet.ru/Priloshenie3.htm
Nata_L
Russian Federation
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyubov Tyurina
2 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Единая передающая инстанция/единая получающая инстанция


Explanation:
Règlement (CE) no 1348/2000 du Conseil
du 29 mai 2000


3. Tout État membre peut désigner soit une seule entité d'origine et une seule entité requise, soit une seule entité chargée des deux fonctions.

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...



Однако Регламент также предусматривает, что каждое государство-член может
назначить либо единую передающую инстанцию и единую получающую инстанцию,
либо единую инстанцию, которая будет совмещать обе функции (пункт 3 статьи 2),
тем самым создав систему, эквивалентную системе Центральных органов в
соответствии с Гаагской конвенцией.

http://www.arbitr.gov.ua/files/pages/PMGC.pdf


Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search