dispositif comble-lacune

Romanian translation: rampă (podea,platformă) de acces mobilă orizontală

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dispositif comble-lacune
Romanian translation:rampă (podea,platformă) de acces mobilă orizontală
Entered by: ClaudiaDragomir

11:25 May 6, 2010
French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: dispositif comble-lacune
"Citadis Dualis est accessible à tous, et en particulier aux personnes à mobilité réduite, grâce à un plancher intégralement bas et aux ***dispositifs combles-lacunes*** avec les quais."
http://www.alstom.com/pr_transp_v2/2009/46909.FR.php?languag...
Mihai Badea (X)
Luxembourg
rampă (podea,platformă) de acces mobilă orizontală
Explanation:
"Le Comble-Lacune est une passerelle mobile (sorte de marchepied installé sur le quai) qui permet de combler l'espace vide situé entre le quai et le métro lorsque certaines stations ne sont pas rectilignes.
.........................
Chaque comble-lacune est équipé d'une partie mobile, qui se déploie et se replie afin de faciliter l'entrée et la sortie des utilisateurs en comblant le vide apparent entre le quai et le métro. La passerelle mesure 2,50m de long et peut combler un vide de 40 cm environ."
http://www.fersil.fr/php/systeme-cacolac-fr.php (cu imagine)

În toate materialele românești de pe net se vorbește doar despre platforma/podeaua joasă a tramvaiului, nu și despre dispozitivele instalate pe peroanele stațiilor sau pe platformele/podelele tramvaielor.

"Primul autobuz va ajunge in Bucuresti la primavara, iar ultimul va trebui sa ajunga in autobaza RATB cel mai tarziu in decembrie 2007. Acestea promit a fi ecologice si dotate cu rampe de acces pentru persoanele cu dizabilitati."
http://tramclub.org/viewtopic.php?t=2377&start=0&sid=62c311a...

Oricum este vorba despre aceste rampe de acces pentru persoanele cu dizabilități.

"dispositifs combles-lacunes avec les quais" ar putea fi "podea mobilă orizontală solidară cu peronul tramvaiului".

Am întâlnit și platformă pliabilă.



--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2010-05-17 14:03:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere! :)
Selected response from:

ClaudiaDragomir
Local time: 06:28
Grading comment
Mulţumesc, Claudia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rampă (podea,platformă) de acces mobilă orizontală
ClaudiaDragomir
3punte de legatura/de acces
Sandra & Kenneth Grossman


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punte de legatura/de acces


Explanation:
EUR-Lex text biling aici:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=ro,fr&lang=...

In engleza: tradus in ProZ: gap filler/gap bridge
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering_gene...

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 07:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rampă (podea,platformă) de acces mobilă orizontală


Explanation:
"Le Comble-Lacune est une passerelle mobile (sorte de marchepied installé sur le quai) qui permet de combler l'espace vide situé entre le quai et le métro lorsque certaines stations ne sont pas rectilignes.
.........................
Chaque comble-lacune est équipé d'une partie mobile, qui se déploie et se replie afin de faciliter l'entrée et la sortie des utilisateurs en comblant le vide apparent entre le quai et le métro. La passerelle mesure 2,50m de long et peut combler un vide de 40 cm environ."
http://www.fersil.fr/php/systeme-cacolac-fr.php (cu imagine)

În toate materialele românești de pe net se vorbește doar despre platforma/podeaua joasă a tramvaiului, nu și despre dispozitivele instalate pe peroanele stațiilor sau pe platformele/podelele tramvaielor.

"Primul autobuz va ajunge in Bucuresti la primavara, iar ultimul va trebui sa ajunga in autobaza RATB cel mai tarziu in decembrie 2007. Acestea promit a fi ecologice si dotate cu rampe de acces pentru persoanele cu dizabilitati."
http://tramclub.org/viewtopic.php?t=2377&start=0&sid=62c311a...

Oricum este vorba despre aceste rampe de acces pentru persoanele cu dizabilități.

"dispositifs combles-lacunes avec les quais" ar putea fi "podea mobilă orizontală solidară cu peronul tramvaiului".

Am întâlnit și platformă pliabilă.



--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2010-05-17 14:03:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cu plăcere! :)

ClaudiaDragomir
Local time: 06:28
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search