mariage a l'essai

Romanian translation: căsătorie de probă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mariage a l\'essai
Romanian translation:căsătorie de probă
Entered by: Alex Vulpoiu

16:18 Feb 8, 2011
French to Romanian translations [Non-PRO]
Social Sciences - Geography / geografie umană
French term or phrase: mariage a l'essai
La "cohabitation juvenile" a lonftemps ete consideree comme un simple mariage a l'essai, regularise a la venue du premier enfant.
Alex Vulpoiu
Local time: 04:39
Căsătorie de probă
Explanation:
Căsătorie de probă
Casatorie de proba, concubinaj, uniune consensuala, coabitare....toate inseamna aproximativ acelasi lucru. Multe cupluri aleg sa se cunoasca ...
Selected response from:

A. I.-Eberlé
France
Local time: 03:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9Căsătorie de probă
A. I.-Eberlé


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
mariage a l\'essai
Căsătorie de probă


Explanation:
Căsătorie de probă
Casatorie de proba, concubinaj, uniune consensuala, coabitare....toate inseamna aproximativ acelasi lucru. Multe cupluri aleg sa se cunoasca ...


Example sentence(s):
  • Căsătoria de probă este o pervertire a logodnei. În asemenea căsătorii de probă se pot naşte prunci, iar cei aşa-zişi soţi pot considera ...

    Reference: http://www.divahair.ro/cuplu/casatoria_de_proba_-_certitudin...
A. I.-Eberlé
France
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Fevrier
4 mins
  -> multumesc, Laura

agree  George C.
6 mins
  -> multumesc, * george *

agree  Cristina Rogozan (X)
11 mins
  -> multumesc

agree  Sandra & Kenneth Grossman
31 mins
  -> merci, Sangro

agree  Lucica Abil (X)
3 hrs
  -> multumesc

agree  Simon Charass
7 hrs
  -> multumesc, Simon

agree  Adrian Celpan
17 hrs
  -> multumesc Adrian !

agree  Ioana LAZAR
19 hrs
  -> multumesc, Ioana

agree  Tradeuro Language Services
4 days
  -> multumesc, TLS
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search