20:45 Jan 18, 2013 |
|
French to Romanian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / fonds à formule | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Sunteți un deținător de unități de fond ale sub-fondului de investiții ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Sunteți un deținător de unități de fond ale sub-fondului de investiții ... Explanation: "Vous êtes porteur de parts du Fonds commun de placement d’entreprise « DESTINATION AVENIR » (comprenant les compartiments « DESTINATION 2-5 », « DESTINATION 5-10 », « DESTINATION 10-15 », « DESTINATION 15-20 », « DESTINATION 20 PLUS », et « DESTINATION SOLIDAIRE »), géré par Fongepar Gestion Financière." http://www.fongepar.fr/DOCS/lp_100318.pdf "Un sub-fond reprezinta un compartiment din cadrul unui fond compartimentat cu o politica .." http://www.piraeusbank.ro/Documents/Download.aspx?Cod=cond_d... Reference: http://www.fongepar.fr/DOCS/lp_100318.pdf Reference: http://www.piraeusbank.ro/Documents/Download.aspx?Cod=cond_d... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.