clark

Romanian translation: (moto)stivuitor (marca Clark)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:clark
Romanian translation:(moto)stivuitor (marca Clark)
Entered by: Cosmin Băduleţeanu

08:19 Aug 2, 2012
French to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / reguli acces auto
French term or phrase: clark
Printre regulile de circulaţie în incinta unei fabrici de aluminiu se află şi aceasta:

"Les clarks et piétons ont la priorité."
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 19:13
(moto)stivuitorist
Explanation:
Probabil că acest "clark" se referă la motostivuitoarele Clark...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-02 12:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Rectificare: este vorba despre stivuitoare, nu despre stivuitorişti. Cu alte cuvinte, traducerea corectă este: Stivuitoarele şi pietonii au prioritate.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-02 12:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mai ales că am văzut la întrebarea precedentă că aveţi "cariste" (ăsta e stivuitoristul), deci varianta finală este "stivuitor". Acuma, dacă o fi motostivuitor, electrostivuitor etc., dumneavoastră ştiţi. :)
Selected response from:

Irene S.
Local time: 17:13
Grading comment
Mulţumesc, Irene!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2(moto)stivuitorist
Irene S.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(moto)stivuitorist


Explanation:
Probabil că acest "clark" se referă la motostivuitoarele Clark...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-02 12:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Rectificare: este vorba despre stivuitoare, nu despre stivuitorişti. Cu alte cuvinte, traducerea corectă este: Stivuitoarele şi pietonii au prioritate.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-02 12:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Mai ales că am văzut la întrebarea precedentă că aveţi "cariste" (ăsta e stivuitoristul), deci varianta finală este "stivuitor". Acuma, dacă o fi motostivuitor, electrostivuitor etc., dumneavoastră ştiţi. :)


    Reference: http://www.gestionlogistique.com/httpdocs/visionner.php?id=3...
    Reference: http://clark.ro/?modul=pagini&pagina_id=125
Irene S.
Local time: 17:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc, Irene!:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search