saborder la vente

10:37 May 31, 2009
French to Romanian translations [PRO]
Economics
French term or phrase: saborder la vente
saborder la vente- torpileaza , , anuleaza,distruge vanzarea
cristina alexandru
Local time: 17:15


Summary of answers provided
4a sabota vânzarea
Delia Georgescu
3a se eschiva angajamentului de vânzare ; anularea vânzarii
A. I.-Eberlé


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a se eschiva angajamentului de vânzare ; anularea vânzarii


Explanation:
o idee : a se eschiva în fata unui angajament (de a vinde, aici)

A. I.-Eberlé
France
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

32 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a sabota vânzarea


Explanation:
Au niveau de l’entreprise elle-même, si un client crée rapidement des soucis, autant passer son énergie à en trouver de meilleurs (ceux qui vous permettent de rentrer de l’argent).

Avec le temps, on arrive même à détecter ces clients dès la discussion commerciale de pré-vente. Ce qui aide soigneusement à saborder la vente afin qu’ils ne deviennent pas clients.

http://www.entreprise-creation.info/creation-dentreprise/pro...

Deşi am fost iniţial reticentă la folosirea acestui termen, optând mai degrabă pentru "a tergiversa vânzarea", mi-am dat seama că sensul lui "a tergiversa" nu acoperă integral ideea de a face totul pentru a împiedica această vânzare, fiind totodată în imposibilitatea de a o face făţiş (ca în explicaţia de mai sus de exemplu). Având în vedere sensul în limba română al lui "a sabota", adică "a împiedica (prin uneltiri) bunul mers al unei acţiuni; spec. a frâna intenţionat desfăşurarea normală a unui proces de producţie" (http://dexonline.ro/search.php?cuv=sabota), prin urmare ideea de acţiune subversivă, consider că acest verb este cel mai potrivit în cazul de faţă.
De altfel, acest neologism este folosit curent în limba română cu sensul din acest context.
Desigur că şi expresia propusă mai sus de Aurelia exprimă corect ideea.

Delia Georgescu
Romania
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search