GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:30 Mar 27, 2006 |
French to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - Cooking / Culinary / coupelle | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: rodi Belgium Local time: 00:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cupelă |
| ||
3 | (mini)-tavite ovale |
|
cupelă Explanation: CUPÉLĂ, cupele, s.f. Vas confecţionat dintr-un material refractar poros, folosit la extragerea metalelor prin cupelaţie. - Din fr. coupelle. CUPELÁŢIE s.f. Procedeu industrial de extragere a aurului şi argintului din minereurile bogate în plumb, constând în topirea minereului într-un curent puternic de aer şi în separarea plumbului sub formă de zgură. - Din fr. coupellation. Les coupelles sunt folosite pentru a pune in ele, de exemplu, branza, pentru a abtine, prin TOPIRE, la fondue, sau bucăţele de carne si alte cele pentru a obtine, prin INCALZIRE, pastrarea lor la cald :-), conform retei, pana cand... vor fi mancate de comeseni. Les coupelles pot fi de forma dreptunghiulară, trapezoidală sau triunghiulară. Uite aici imagini: http://www.tefal.be/tefal/All Products/Cooking appliances/Pi... http://www.tefal.be/tefal/All Products/Cooking appliances/Fo... Nu este o tavă/tăviţă = 1. Obiect plat de metal, de material plastic, de lemn, având forme şi dimensiuni diferite şi marginile puţin ridicate, pe care se aduc la masă cele necesare pentru servit; tabla, tablă1 (5). 1) Recipient cu fundul plat şi cu marginile uşor ridicate, pe care se aduc mâncarea şi tacâmurile la masă; tablă. Este un vas/recipient special, făcut dintr-un material special (teflon), a cărui funcţie este de a topi/încălzi/păstra cald orice se pune înăuntru. [TEFLÓN s.n. 1. Material plastic, rezistent la acţiunea agenţilor corosivi, la foc etc.] Dicţionarul FR>RO al Elenei Gorunescu îl traduce prin "cupelă" - e adevărat, pentru domeniul chimie, metalurgie. Dar, ţinând cont de definiţia lui cupelă şi a procedeului cupelaţie precum şi a funcţiei şi compoziţiei unei "cupelle", eu l-as traduce tot prin "cupelă", extinzându aria de utilizare a cuvântului. |
| |||||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|