10:55 Dec 18, 2016 |
French to Portuguese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Linda Miranda Portugal | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (cor) crómio/prateado |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
(cor) crómio/prateado Explanation: Partindo do princípio de que se fala da cor, tal como nos modelos da mesma marca, aqui: https://www.ekoi.fr/fr/recherche?controller=search&orderby=p... -------------------------------------------------- Note added at 27 minutos (2016-12-18 11:23:07 GMT) -------------------------------------------------- Dei-me conta agora que ignorei o "bas"... Será mesmo adjetivo? E o ATOP, é o quê? Estou ainda a tentar perceber... -------------------------------------------------- Note added at 27 minutos (2016-12-18 11:23:39 GMT) -------------------------------------------------- De qualquer modo, boucle penso ser o fecho do capacete. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.