épaulé-jeté

Portuguese translation: arranque e arremesso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:épaulé-jeté
Portuguese translation:arranque e arremesso
Entered by: Gil Costa

16:22 Nov 5, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Science - Sports / Fitness / Recreation / Halterofilismo
French term or phrase: épaulé-jeté
"Le double champion du monde et d'Europe en titre du total olympique et de l'épaulé-jeté, a obtenu mercredi l'argent lors des Mondiaux d'haltérophilie de Chiang Mai (Thaïlande) dans l'épreuve de l'épaulé-jeté."

O halterofilismo não é o meu forte...
Gil Costa
Portugal
Local time: 20:51
halterofilia
Explanation:
sug

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-11-05 21:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

épaulé-jeté são as fases de arranque e arremesso
Selected response from:

Maria Meneses
Local time: 20:51
Grading comment
Obrigado. Acabei por utilizar "arranque e arremesso".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1arremesso
Aida Gabriel
4halterofilia
Maria Meneses


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
arremesso


Explanation:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Halterofilismo#Arremesso

Aida Gabriel
Portugal
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Viegas
57 mins
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
halterofilia


Explanation:
sug

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2010-11-05 21:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

épaulé-jeté são as fases de arranque e arremesso

Maria Meneses
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado. Acabei por utilizar "arranque e arremesso".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search