se raser la boule

Portuguese translation: raspar todo cabelo

01:00 May 20, 2018
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Biblioteca
French term or phrase: se raser la boule
No resumo de um livro:
OPEN
ANDRE AGASSI
Dans ce témoignage poignant, le kid de Las Vegas nous dit tout haut ce qu'il a tu pendant vingt ans d'une carrière exceptionnelle. La souffrance, la passion, la gloire d'un enfant surdoué, mais aussi le marketing sauvage construit autour de sa personnalité, l'ascension éclaire et la chute vertigineuse dans la dépression et la drogue. Un document passionnant qui donne envie de se raser la boule!
Gil Costa
Portugal
Local time: 04:43
Portuguese translation:raspar todo cabelo
Explanation:
La boule é a cabeça
Selected response from:

Alexandre Raymond
France
Local time: 05:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3raspar todo cabelo
Alexandre Raymond


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
raspar todo cabelo


Explanation:
La boule é a cabeça

Alexandre Raymond
France
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Romance(Other)Romance(Other)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Vieira: Acho que em PT-PT seria "rapar" e não "raspar". Mas pergunto-me o que querem dizer. O Agassi tem a cabeça rapada nos dias que correm, mas tinha uma cabeleira exubrante quando começou... Talvez tenha a ver com o documentário.
5 hrs

agree  expressisverbis: É "rapar" em pt-pt. Na verdade, não se rapa a cabeça, mas sim o cabelo, mas é esse o verbo utilizado cá. O sentido de "rapar" é "tirar".
6 hrs

agree  Linda Miranda: Em PT-PT, o que se diz é "rapar o cabelo", "cabelo rapado/cabeça rapada". Na verdade, nunca li/ouvi por cá essa expressão com o verbo raspar.
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search