C’est du n’importe quoi

Portuguese translation: É um absurdo!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: C’est du n’importe quoi
Portuguese translation:É um absurdo!
Entered by: Fernanda Levy (X)

16:55 Jan 15, 2020
French to Portuguese translations [Non-PRO]
Other
French term or phrase: C’est du n’importe quoi
Boa tarde a todos !

Poderiam me ajudar a traduzir a expressão : "C’est du n’importe quoi" por favor ?

Muito obrigada !
Fernanda Levy (X)
Brazil
Local time: 16:39
É um absurdo!
Explanation:
É mais uma sugestão. Neste caso, mais adequada ao seu caso. A pessoa acha um absurdo cobrar 20 euros por duas fatias de salmão. E ainda faz uma ironia: são duas fatias, mas uma vai morrer, já que estão duelando.
Selected response from:

Roger Chadel
Brazil
Local time: 16:39
Grading comment
muito obrigada !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2É um absurdo!
Roger Chadel
5alguma coisa não faz sentido ou que é inoportuna, "sem noção ou sem cabimento"
Bruno Dutra


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alguma coisa não faz sentido ou que é inoportuna, "sem noção ou sem cabimento"


Explanation:
Em francês quando a gente quer dizer com tom de crítica que alguma coisa não faz sentido ou que inoportuna, "sem noção ou sem cabimento" , a gente usa essa expressão: “c´est n´importe quoi”. A gente também pode dizer, “c´est du n´importe quoi” e o sentido é o mesmo.

Example sentence(s):
  • Tout ce qui passe à la télé actuellement, c´est du n´importe quoi. Tudo que passa na TV hoje em dia é sem noção.
  • Je t´ai demandé de bien faire tes devoirs. C´est n´importe quoi ce que tu as fait. Recommence. Eu pedi para você fazer direito suas tarefas. O que você fez está sem sentido. Recomece.

    Reference: http://https://www.francesfluente.com/o-que-significa-cest-n...
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 16:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
É um absurdo!


Explanation:
É mais uma sugestão. Neste caso, mais adequada ao seu caso. A pessoa acha um absurdo cobrar 20 euros por duas fatias de salmão. E ainda faz uma ironia: são duas fatias, mas uma vai morrer, já que estão duelando.

Roger Chadel
Brazil
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
muito obrigada !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Já tinha mencionado também :-D No fim, porque a colega só deu o contexto depois de eu lho pedir. Acabei por apagar a minha resposta, tanto latim para nada :-D
20 mins
  -> Obrigado, Sandra. Sim, é verdade só pude dar essa resposta depois que você cobrou o contexto.

agree  Claudio Machado Junior
17 hrs
  -> Obrigado, Claudio,
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search