P. ord.

Portuguese translation: prescrição de receita médica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:P. ord.
Portuguese translation:prescrição de receita médica
Entered by: Margarida Ataide

16:02 Mar 18, 2014
French to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Receita médica
French term or phrase: P. ord.
Surge numa receita médica do Luxemburgo.

Numa coluna (horizontal), tenho: Date - P. ord. - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6

Noutra coluna (vertical), tenho: P. ord. - Qté tot. - Dél. 1 - Dél. 2 - Dél. 3 - Dél. 4 - Dél. 5 - Dél. 6 - Dél. 7

O que significam estas abreviaturas?

Obrigado desde já!
Gil Costa
Portugal
Local time: 17:16
prescrição de receita médica
Explanation:
prescription / ordonnance médicale

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2014-03-18 16:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

Qté tot. - quantité totale
Dél. - Délivrance
Selected response from:

Margarida Ataide
France
Local time: 18:16
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2prescrição de receita médica
Margarida Ataide


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
prescrição de receita médica


Explanation:
prescription / ordonnance médicale

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2014-03-18 16:14:25 GMT)
--------------------------------------------------

Qté tot. - quantité totale
Dél. - Délivrance



    Reference: http://www.chups.jussieu.fr/polys/pharmaco/poly/ordonnance.h...
    Reference: http://www.sante.public.lu/fr/remboursements-indemnites/04-r...
Margarida Ataide
France
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cathy Hascoet: Correct
4 hrs
  -> Obrigada, Cathy!

agree  Mario Freitas:
9 hrs
  -> Obrigada, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search