GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:23 Oct 8, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: beatryce Portugal Local time: 01:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | penicilina de libertação prolongada |
| ||
4 +1 | penicilina retardada |
|
penicilina de libertação prolongada Explanation: L'action du médicament est , en effet, "retardée" mais l'expression la + courante est, même en français, "médicament à libération prolongée". Il en est de même en portugais, voir liens ci-dessous. Reference: http://www.min-saude.pt/Portal/Templates/NewsItem.aspx?NRMOD... Reference: http://www.infarmed.pt/formulario/ficha.php?idc=403 |
| |
Grading comment
| ||