descellement

Portuguese translation: descolamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:descellement
Portuguese translation:descolamento
Entered by: Jorge Rodrigues

00:31 Jan 16, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Ortopedia
French term or phrase: descellement
Contexto: prótese total de joelho.

"L’évaluation radiologique comprenait la surveillance de la survenue de descellement et des éventuelles migrations du composant fémoral et tibial, ainsi que les luxations y compris celles de la rotule."
Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 09:20
descolamento
Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-16 00:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

1. Dicionário Digital de Termos Médicos
1.05809. DESCOLAMENTO EPIFISÁRIO

Processo de separação traumática da cartilagem da extremidade óssea.
http://www.pdamed.com.br/diciomed/pdamed_0001_05809.php
Selected response from:

José António de Freitas e Silva
Portugal
Local time: 12:20
Grading comment
Muito grato, José António.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3descolamento
José António de Freitas e Silva


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
descolamento


Explanation:
**

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-16 00:40:33 GMT)
--------------------------------------------------

1. Dicionário Digital de Termos Médicos
1.05809. DESCOLAMENTO EPIFISÁRIO

Processo de separação traumática da cartilagem da extremidade óssea.
http://www.pdamed.com.br/diciomed/pdamed_0001_05809.php

José António de Freitas e Silva
Portugal
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito grato, José António.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fonseca
15 mins
  -> Obrigado, Fernando.

agree  Vanessa Santos
1 day 12 hrs
  -> Obrigado, Vanessa.

agree  Beatriz Medeiros
1 day 18 hrs
  -> Obrigado, Beatriz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search