GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:23 Jan 28, 2011 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Informatique, chemin de fer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stephan Darmani Brazil Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | transferência |
| ||
4 | cadência |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
transferência Explanation: a informação movimenta-se nas redes informáticas em "pacotes" com determinado volume de informação, que são transferidos de uns pontos para outros da rede, daí às vezes a velocidade de transmissão ser mais baixa ou mais elevada e haver, inclusivamente, "engarrafamentos" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cadência Explanation: car le synonyme le plus proche de allure en français dans ce contexte me semble être cadence. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-01-28 14:12:29 GMT) -------------------------------------------------- eu vi essas outras perguntas mas não sei te dizer. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.