GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:42 Sep 5, 2017 |
French to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
nunca o vamos censurar por nos contactar para esclarecer as suas dúvidas Explanation: A minha sugestão. Haverá sem dúvida variantes possíveis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suas dúvidas serão recebidas e tratadas sem constrangimentos Explanation: PT BR O estilo varia enormemente dependendo do assunto (ex. questões relacionadas a DST) ou púlbico. Minha sugestão é genérica, mas qualquer coisa do tipo "você nunca enfrentará constrangimento ou será constrangido(a)" acho que funciona, dependendo do tópico (por que o tipo de dúvida pode inibir? não sei... não há contexto ;)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-nos Explanation: Seria a minha sugestão (mais abreviada)... |
| |
Grading comment
| ||