envoyer sur les roses

Portuguese translation: mandar passear, mandar à fava

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:envoyer sur les roses
Portuguese translation:mandar passear, mandar à fava
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

12:49 Jul 16, 2017
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: envoyer sur les roses
Amusée par cette appellation, je lui fais remarquer que, présenté ainsi, c’est mignon. Etonnamment la cliente s’énerve et m’envoie sur les roses en répliquant sèchement que les noms varient beaucoup trop d’un institut à l’autre. Merci de me rembarrer…
Nathalie Tomaz
France
Local time: 00:38
mandar passear, mandar à fava
Explanation:
Diria assim em PT(pt)...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5mandar passear, mandar à fava
Maria Teresa Borges de Almeida
3mandar às urtigas
expressisverbis


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
mandar passear, mandar à fava


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 118
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cecile alves
25 mins
  -> Obrogada, Cecile!

agree  Margarida Ataide
35 mins
  -> Obrigada, Margarida!

agree  Paula Amaral
3 hrs
  -> Obrigada, Paula!

agree  Roger Chadel
10 hrs
  -> Obrigada, Roger!

agree  Linda Miranda
1 day 3 hrs
  -> Obrigada, Linda!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mandar às urtigas


Explanation:
Mais uma expressão idiomática em português que, na minha opinião, anda mais aproximada da francesa.

https://observalinguaportuguesa.org/mandar-tudo-as-urtigas/

expressisverbis
Portugal
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search