Confiseries enrobées de chocolat noir (70% de cacao minimum)

Portuguese translation: Artigos de confeitaria revestidos a / envoltos em chocolate preto/negro...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Confiseries enrobées de chocolat noir (70% de cacao minimum)
Portuguese translation:Artigos de confeitaria revestidos a / envoltos em chocolate preto/negro...
Entered by: Edna Almeida

12:51 Jan 26, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Food & Drink
French term or phrase: Confiseries enrobées de chocolat noir (70% de cacao minimum)
La description d’un chocolat:

"Confiseries enrobées de chocolat noir (70% de cacao minimum)."

Merci.
Edna Almeida
Portugal
Local time: 11:10
Artigos de confeitaria revestidos a / envoltos em chocolate preto/negro...
Explanation:
... (mínimo de 70% de cacau)

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2010-01-26 13:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: ... com 70 % mínimo de cacau

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2010-01-26 13:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Meste contexto também se emprega muito "guloseimas" ou "bombons".
Selected response from:

Gil Costa
Portugal
Local time: 11:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Artigos de confeitaria revestidos a / envoltos em chocolate preto/negro...
Gil Costa
4Bombons revistidos de chocolate preto
cecile alves
4Produtos de confeitaria cobertos com chocolate preto (mínimo de 70% de cacau)
Cátia Santos


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Artigos de confeitaria revestidos a / envoltos em chocolate preto/negro...


Explanation:
... (mínimo de 70% de cacau)

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2010-01-26 13:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: ... com 70 % mínimo de cacau

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutos (2010-01-26 13:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Meste contexto também se emprega muito "guloseimas" ou "bombons".

Gil Costa
Portugal
Local time: 11:10
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada, Gil!

Asker: Muito obrigada pela ajuda, Gil.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ElisabeteCoelho: sim, revestidos
0 min
  -> Obrigado.

agree  Ana Almeida: Bombons, sem dúvida
40 mins
  -> Obrigado.

agree  João Araújo
1 hr
  -> Obrigado.

agree  Isabel Maria Almeida
1 hr
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bombons revistidos de chocolate preto


Explanation:
**

cecile alves
France
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Obrigada Cecile.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Produtos de confeitaria cobertos com chocolate preto (mínimo de 70% de cacau)


Explanation:
Penso que será isto. Era assim que traduziria

Cátia Santos
Portugal
Local time: 11:10
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Cátia.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search