GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:38 Jul 22, 2016 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 09:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | em longo prazo |
| ||
4 | a crédito, parcelado |
| ||
4 | posteriormente, mais tarde |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
em longo prazo Explanation: Sugestão -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2016-07-22 20:43:44 GMT) -------------------------------------------------- No início, a atividade se exerce sob a responsabilidade de um profissional de nível superior e, depois, mais tarde, em autonomia. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2016-07-22 20:48:44 GMT) -------------------------------------------------- De nada, Linda, bom trabalho! :) |
| ||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |