navette

Portuguese translation: carrinho (neste caso)

13:12 Oct 14, 2014
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
French term or phrase: navette
Manuel d'utilisation d'un chariot à plats - avec maintien au chaud:

Connexion automatique et hermétique à la navette par système électromécanique
Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:40
Portuguese translation:carrinho (neste caso)
Explanation:
Cara Ana, como você deve saber, esse termo é originário da industria têxtil - ele designa aquele fuso com o fio enrolado dentro, que executa o movimento de vai e vem da urdidura no tear. Por se parecer a um barquinho, na origem da industria têxtil na França, ainda no sec XVII, foi apelidado de navette (barquinho) e o nome pegou.
Agora entra o teu caso: essa palavra teve no francês uma enorme extensão do campo semântico e veio a designar tudo o que vai e vem - p. ex. um ferry de Calais a Dover, um onibus de empresa que leva e trás operários, e mesmo o onibus espacial da Nasa, que em francês também é navette spatiale. No seu caso, trata-se de um carrinho de servir refeições em enorme restaurante industrial, que vai e vem entre a cozinha e o restaurante, e seu texto fala de um sistema de manter o carrinho e seu conteudo, ou seja, as refeições, quentes no trajeto.
Selected response from:

Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2carrinho (neste caso)
Mauro Lando
3vaivém
Ana Vozone


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vaivém


Explanation:
Na ausência de mais contexto ou imagens, esta é a minha sugestão.

Ana Vozone
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
carrinho (neste caso)


Explanation:
Cara Ana, como você deve saber, esse termo é originário da industria têxtil - ele designa aquele fuso com o fio enrolado dentro, que executa o movimento de vai e vem da urdidura no tear. Por se parecer a um barquinho, na origem da industria têxtil na França, ainda no sec XVII, foi apelidado de navette (barquinho) e o nome pegou.
Agora entra o teu caso: essa palavra teve no francês uma enorme extensão do campo semântico e veio a designar tudo o que vai e vem - p. ex. um ferry de Calais a Dover, um onibus de empresa que leva e trás operários, e mesmo o onibus espacial da Nasa, que em francês também é navette spatiale. No seu caso, trata-se de um carrinho de servir refeições em enorme restaurante industrial, que vai e vem entre a cozinha e o restaurante, e seu texto fala de um sistema de manter o carrinho e seu conteudo, ou seja, as refeições, quentes no trajeto.

Mauro Lando
Brazil
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone: Muito obrigada, Mauro, pelos seus esclarecimentos. Apesar de também concordar com esta opção, vou manter a minha sugestão!
1 day 20 hrs
  -> thanks Ana

agree  Spiridon: concordo
1 day 21 hrs
  -> thanks Spiridon
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search