Code français des postes et des communications électroniques

Portuguese translation: Código francês dos serviços postais e comunicações electrónicas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Code français des postes et des communications électroniques
Portuguese translation:Código francês dos serviços postais e comunicações electrónicas
Entered by: Lúcia Leitão

15:58 Nov 22, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Lei
French term or phrase: Code français des postes et des communications électroniques
Precisava de ajuda na escolha da melhor expressão para pt-pt.

"Código francês dos serviços postais e das comunicações electrónicas" ou "Código francês dos correios e das comunicações electrónicas."

Qual será o termo mais exacto e adequado: seviços postais ou simplesmente correios.

Obrigado desde já
Lúcia Leitão
Portugal
Local time: 07:48
Código francês dos serviços postais e comunicações electrónicas
Explanation:
Diria assim...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:48
Grading comment
Obrigada Isabel e Teresa pela ajuda. Um bom fim de semana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Código francês dos correios e das comunicações electrónicas
Isabel Maria Almeida
4 +1Código francês dos serviços postais e comunicações electrónicas
Maria Teresa Borges de Almeida


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Código francês dos correios e das comunicações electrónicas


Explanation:
Eu utilizaria "Correios"

Isabel Maria Almeida
Portugal
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Isabel


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
1 hr

agree  Ryan Emami
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Código francês dos serviços postais e comunicações electrónicas


Explanation:
Diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:48
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 18
Grading comment
Obrigada Isabel e Teresa pela ajuda. Um bom fim de semana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Jorge Martins
3 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search