GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:58 Nov 22, 2008 |
French to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Lei | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 07:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Código francês dos correios e das comunicações electrónicas Explanation: Eu utilizaria "Correios" |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|