Prise en Service : désigne un port brassé ouvert

Portuguese translation: Usada em Serviço/Em atividade/Conectada: designa uma porta direcionada aberta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Prise en Service : désigne un port brassé ouvert
Portuguese translation:Usada em Serviço/Em atividade/Conectada: designa uma porta direcionada aberta
Entered by: Diana Salama

10:19 Oct 24, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / Services
French term or phrase: Prise en Service : désigne un port brassé ouvert
Contexto:
Prestations : désignent les prestations d’exploitation (supervision, pilotage et administration et maintenance) et les prestations relatives aux changements majeurs en mode projet
Prestations Complémentaires : désignent les prestations hors forfait exploitation.
Prise en Service : désigne un port brassé ouvert.
Produit(s) : désigne le(s) matériel(s) et/ou le(s) logiciel(s) et/ou liaison(s) de télécommunication sur le(s)quel(s) sont fournies les Prestations;
RC: le Réseau Communautaire désigne le réseau (Equipements d’infrastructures matérielles et logicielles) sur lequel vont porter les Prestations.

Traduzi:
Prestações : designam as prestações de gestão (supervisão, comando e administração e manutenção) e as prestações relativas às mudanças maiores no modo projeto.
Prestações Complementares : designam as prestações fora preço base de gestão.
Tomada em Serviço : designa uma porta misturada aberta.
Produto(s) : designa o(s) hardware(s) e/ou o(s) software(s) e/ou ligação(s) de telecomunicação para o(s) qual(s) são fornecidas as Prestações .
RC : a Rede Comunitária (RC) designa a rede (Equipamentos de infra-estruturas de hardware e software) à qual se dedicarão as Prestações.

Como traduziriam este trecho? Coloquei todo este parágrafo para ter idéia mesmo do contexto. São serviços fornecidos no contexto informático.
Diana Salama
Local time: 17:47
Usada em Serviço/Em atividade/Conectada: designe uma porta direcionada aberta
Explanation:
sug.

Em navegação brasser pode ter o sentido de direcionar velas de barcos. Porque não achei nada com "porta misturada" ou "porta mista".

"host não pode ser resolvido" - Fórum do Clube do Hardware
29 Abr 2008 ... Tecnicamente vc vai ter uma porta direcionada para seu computador, e se tiver algum malware que utilize esta porta vc corre algum risco. ...
forum.clubedohardware.com.br/archive/.../366886 - Em cache - Similares

RES: [j2me-list] Impressão - Infra vermelho - Pocket - Everton dos ...
No micro eu consigo executar, pois a porta direcionada é a LPT1. Já no Pocket eu não sei pra onde direcionar. Já tentei as portas: IV, IR, IRDA, ...
markmail.org/message/thutlwxaypvckgmt - Em cache - Similares -
Selected response from:

imatahan
Brazil
Local time: 17:47
Grading comment
Obrigada, imatahan! Optei por 'em atividade: designa ...' . Achei ótimo! Um bom domingo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Usada em Serviço/Em atividade/Conectada: designe uma porta direcionada aberta
imatahan


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Usada em Serviço/Em atividade/Conectada: designe uma porta direcionada aberta


Explanation:
sug.

Em navegação brasser pode ter o sentido de direcionar velas de barcos. Porque não achei nada com "porta misturada" ou "porta mista".

"host não pode ser resolvido" - Fórum do Clube do Hardware
29 Abr 2008 ... Tecnicamente vc vai ter uma porta direcionada para seu computador, e se tiver algum malware que utilize esta porta vc corre algum risco. ...
forum.clubedohardware.com.br/archive/.../366886 - Em cache - Similares

RES: [j2me-list] Impressão - Infra vermelho - Pocket - Everton dos ...
No micro eu consigo executar, pois a porta direcionada é a LPT1. Já no Pocket eu não sei pra onde direcionar. Já tentei as portas: IV, IR, IRDA, ...
markmail.org/message/thutlwxaypvckgmt - Em cache - Similares -

imatahan
Brazil
Local time: 17:47
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, imatahan! Optei por 'em atividade: designa ...' . Achei ótimo! Um bom domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search