GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Mar 29, 2013 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / moteur hélicoptères | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edna Almeida Portugal Local time: 03:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | dentro do padrão |
| ||
2 +2 | adequação às normas/aos padrões/padronizaçao/normalização |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
adequação às normas/aos padrões/padronizaçao/normalização Explanation: . |
| ||||||||||
16 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|