19:41 Nov 29, 2005 |
French to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: AnconiaServices Poland Local time: 19:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | w złotych obwódkach |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
w złotych obwódkach Explanation: nic innego mi tu nie pasuje w takim razie... czyli podkrążone oczy w złotych obwódkach |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.