depot (tutaj)

Polish translation: złożenie *świadectw depozytowych i pełnomocnictw)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:depot (tutaj)
Polish translation:złożenie *świadectw depozytowych i pełnomocnictw)
Entered by: Lucyna Lopez Saez

11:19 Oct 26, 2010
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Other / Walne Zgromadzenie
French term or phrase: depot (tutaj)
Nie rozumiem znaczenia tego słowa w tym kontekście: Le Conseil convoque à nouveau les actionnaires, étant entendu que les formalités remplies pour assister à la première séance restent valables et que de nouveaux dépôts peuvent être effectués dans les délais statutaires en vue de la nouvelle assemblée.
Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 18:15
złożenie świadectw depozytowych i pełnomocnictw
Explanation:
Myślę, że chodzi o obydwa rodzaje dokumentów (najlepiej sprawdzić w statucie).
Przykład: Les dépôts d’actions seront reçus jusqu’au .... Les actionnaires qui désirent se faire représenter à l’assemblée par un mandataire pourront déposer leur procuration au siège de la société jusqu’à cette date.
Selected response from:

Mariola Turska
Poland
Local time: 18:15
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1przedłożenie/okazanie
Witold Lekawa
4 +1złożenie świadectw depozytowych i pełnomocnictw
Mariola Turska


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dépôt (tutaj)
przedłożenie/okazanie


Explanation:
Sądzę, że "dépôt" jest tutaj użyte w znaczenie "złożenie, okazanie". Mamy do czynienia ze składaniem dokumentów (pełnomocnictw etc.), w oparciu o które można czynnie uczestniczyć w zgromadzeniu wspólników . Czynny udział w kolejnym zgromadzeniu będzie wymagał przedłożenia aktualnych dokumentów.

Oto podkładka ze słownika

déposer :
Placer (quelque chose.) en lieu sűr; laisser en dépôt (2). Déposer des valeurs dans un coffre, une valise ŕ la consigne. / Spéc. Déposer son bilan: se déclarer en faillite. / Fig. Déposer une plainte: l’adresser (ŕ la justice).

Witold Lekawa
Poland
Local time: 18:15
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Pytanie "sous-jacent" brzmi: złożenie/przedłożenie /okazanie ale CZEGO... bo przecież nie mogę przetłumaczyć "nowe przedłożenia będą miały..."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Schneider
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
złożenie świadectw depozytowych i pełnomocnictw


Explanation:
Myślę, że chodzi o obydwa rodzaje dokumentów (najlepiej sprawdzić w statucie).
Przykład: Les dépôts d’actions seront reçus jusqu’au .... Les actionnaires qui désirent se faire représenter à l’assemblée par un mandataire pourront déposer leur procuration au siège de la société jusqu’à cette date.


    Reference: http://www.getin.pl/?level=page&id=59&menu=73
    Reference: http://www.evs-global.com/01/MyDocuments/EVS_AGE_reportee_Co...
Mariola Turska
Poland
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Właśnie statut tłumaczę i sformułowanie jest jak dla mnie mgliste.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Lekawa
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search