Commandment des Operations Speciales

Polish translation: Dowództwo Operacji Specjalnych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Commandment des Operations Speciales
Polish translation:Dowództwo Operacji Specjalnych
Entered by: M.A.B.

05:25 Jul 4, 2007
French to Polish translations [PRO]
Military / Defense
French term or phrase: Commandment des Operations Speciales
W skrócie COS. Po angielsku: Special Operations Command: joint service unit that draws on the special operations forces of the three armed service
jodelka
Local time: 22:10
Dowództwo Operacji Specjalnych
Explanation:
Tak to przynajmniej tłumaczą. Nie jestem jednak ekspertem. Pomogła wersja angielska!
Patrz też http://en.wikipedia.org/wiki/Commandement_des_Opérations_Spé...
Selected response from:

M.A.B.
Poland
Local time: 22:10
Grading comment
Dziekuje slicznie :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Dowództwo Operacji Specjalnych
M.A.B.


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Dowództwo Operacji Specjalnych


Explanation:
Tak to przynajmniej tłumaczą. Nie jestem jednak ekspertem. Pomogła wersja angielska!
Patrz też http://en.wikipedia.org/wiki/Commandement_des_Opérations_Spé...

Example sentence(s):
  • Całkiem niedawno amerykańskie Dowództwo Operacji Specjalnych (US Special Operations Command, USSOCOM) przyjęło do uzbrojenia nowy, zaprojektowany przez Belgów karabinek automatyczny,

    Reference: http://www.militarium.net/forum/viewtopic.php?t=389&sid=77a2...
    Reference: http://www.wso.wroc.pl/Bg/biblioteka/oinbip/Zestawienia/Jedn...
M.A.B.
Poland
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziekuje slicznie :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daria ZAJACZKOWSKI: Przetłumaczyłabym identycznie, ponadto, zaproponowane tłumaczenie opiera się na konkretnym przykładzie.
2 hrs
  -> Dzięki - właśnie dlatego je zaproponowałem, bo znalazłem takie coś :-)

agree  Hania Pietrzyk: absolument
1 day 3 hrs
  -> Merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search