08:39 Feb 4, 2005 |
French to Polish translations [PRO] Marketing / Market Research / umowa marketingowa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danouchka France Local time: 08:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ilości |
| ||
4 +1 | wielkosc |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
ilości Explanation: ...podajesz za mało kontekstu. Z całości umowy lub z najbliższych paragrafów powinno wynikać, jakie interesy łączą dwie strony... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wielkosc Explanation: ...po przeanalizowaniu kosztow zwiazanych z zapotrzebowaniem. Volume to wielkosc, ale w tym przypadku mysle ze nalezy to ujac jako zapotrzebowanie (na jakies tam ilosci...) Volumes nécessaires czyli potrzebne ilosci |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.