le 18 février dernier comme conte (?) (tekst niepewny???)

14:24 Jun 29, 2017
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / belgijski akt malzenstwa
French term or phrase: le 18 février dernier comme conte (?) (tekst niepewny???)
lesquels ont donné leur consentement au présent mariage par devant Maitre Franz Flecher notaire à la résidence de Vernier (?) le 18 février dernier comme conte (?) l'acte de consentement en brevet ci-joint.
amat
Local time: 06:15


Summary of answers provided
5jak wskazuje
Hania Pietrzyk
4jak w treści
Izabela Jorrot


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jak w treści


Explanation:
Niekoniecznie niepewny tekts. Język notarialny jest ostatnim bastionem bogatego, bardzo opisowego (i często napuszonego) języka prawniczego.

Izabela Jorrot
France
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
jak wskazuje


Explanation:
="comme raconte"="comme indique" - rację ma Izabela.

Hania Pietrzyk
France
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search