reports bénéficiaires

Polish translation: zyski przeniesione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:reports bénéficiaires
Polish translation:zyski przeniesione
Entered by: rujty

18:10 Jan 27, 2019
French to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: reports bénéficiaires
Le bénéfice distribuable est constitué par le bénéfice de l’exercice, diminué des pertes antérieures et des sommes portées en réserve en application de la loi et des statuts, et augmenté des reports bénéficiaires.


Na zysk podlegający podziałowi składa się zysk za rok obrotowy, pomniejszony o wcześniejsze straty i kwoty przeniesione do środków rezerwowych zgodnie z prawem i statutem oraz powiększony o zyski z lat poprzednich.

zyski z lat poprzednich ??
rujty
Local time: 09:10
zyski przeniesione
Explanation:
"reports bénéficiaire", autrement dit "report à nouveau" se retrouve au passif du bilan, dans les capitaux propres. A la fin d'un exercice comptable, lorsque les associés décident de reporter l’affectation du résultat à un exercice ultérieur, ce résultat est enregistré en tant que report à nouveau.
Zysk przeniesiony to zysk podzielony, przeznaczony na kapitał rezerwowy lub zapasowy. Może on zostać pobrany lub nie w postaci dywidendy w przyszłych okresach rozrachunkowych.
Selected response from:

Witold Lekawa
Poland
Local time: 09:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1zyski przeniesione
Witold Lekawa


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
zyski przeniesione


Explanation:
"reports bénéficiaire", autrement dit "report à nouveau" se retrouve au passif du bilan, dans les capitaux propres. A la fin d'un exercice comptable, lorsque les associés décident de reporter l’affectation du résultat à un exercice ultérieur, ce résultat est enregistré en tant que report à nouveau.
Zysk przeniesiony to zysk podzielony, przeznaczony na kapitał rezerwowy lub zapasowy. Może on zostać pobrany lub nie w postaci dywidendy w przyszłych okresach rozrachunkowych.

Witold Lekawa
Poland
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 149

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartosz Rogowski
3 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search