12:45 Apr 7, 2015 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / ubezpieczenie dzieła sztuki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Europoltrad France Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | od gwoździa do gwoździa |
| ||
3 | ubezpieczenie |
|
ubezpieczenie Explanation: Formule « clou à clou » : la garantie couvre les biens depuis leur départ du lieu désigné par l’assuré jusqu’à leur retour au lieu également indiqué par l’assuré, y compris au cours es séjours intermédiaires, notamment ateliers d’emballage, entrepôts, douane, et lieux de transit. ochrona ubezpieczeniowa od momentu przyjecia mienia do przewozu do chwili jego dostarczenia na miejsce dostawy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
od gwoździa do gwoździa Explanation: Od gwoździa do gwoździa (ubezpieczenie od wszelkich ryzyk) Przy zawieraniu umowy ubezpieczenia dzieł sztuki przedsiębiorca powinien – podobnie jak w przypadku pozostałych rodzajów mienia – zwrócić uwagę na zakres ubezpieczenia, czyli listę czynników ryzyka, których skutki są objęte ochroną. Najbardziej korzystny jest wariant obejmujący wszystkie rodzaje ryzyka, co oznacza, że ubezpieczyciel odpowiada niemal za wszystkie szkody w ubezpieczonym mieniu. Ryzyko nieobjęte ochroną jest wyraźnie określone w warunkach ubezpieczenia i z reguły dotyczy to jedynie kilku standardowych wyłączeń (wojna, działanie czynników radioaktywnych, celowe zniszczenie przez ubezpieczonego itp.). -------------------------------------------------- Note added at 11 heures (2015-04-08 00:43:26 GMT) -------------------------------------------------- http://nimoz.pl/upload/wydawnictwa/cenne_bezcenne_utracone/2... Klauzula „od gwoździa do gwoździa” wyznacza początek i koniec ochrony ubezpieczeniowej przewidując, że ubezpieczyciel ponosi odpowiedzialność z tytułu zawartej umowy ubezpieczenia od momentu przemieszczenia eksponatu z miejsca stałego eksponowania lub przechowywania w inne miejsce, celem przygotowania do wypożyczenia i – aż do momentu powrotu zabytku po zakończonym wypożyczeniu – w to samo miejsce, bądź też w inne miejsce wskazane przez muzeum wypożyczające. En anglais from nail to nail http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/law_contracts/50... Reference: http://prawo.rp.pl/artykul/1093180.html Reference: http://www.arts-up.info/assurances.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.