GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:06 Jun 5, 2011 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Jaczewska Local time: 09:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | strona tytułowa |
|
strona tytułowa Explanation: znalazłam tylko jeden przykład (poniżej) w j. polskim, ale w j. angielskim jest znacznie więcej Przykład, co może zawierać taka strona, podaję w drugim linku i poniżej: http://www.cdc.gov/od/ads/techtran/forms/pla-excl.pdf W obu przykładach jest to strona na której należy wpisać informacje dotyczące drugiej strony umowy. Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:u5THJvy6locJ:downl... https://www.khronos.org/files/ctdsa.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.