22:58 Dec 20, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Human Resources / BHP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laguna Poland Local time: 22:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tymczasowych środków dostępu |
| ||
3 | dostep prowizoryczny/tymczasowy |
| ||
3 -1 | zaimprowizowane rusztowanie |
|
tymczasowych środków dostępu Explanation: tymczasowych środków dostępu Przed wspiąć się jak akrobata na czas środków dostępu, jest to, co myślę o zagrożeniach? Co to jest reguła? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dostep prowizoryczny/tymczasowy Explanation: We francuskim HSE czyli BHP takim moyen d'accès jest np.drabina. Zasadniczo jej uzycie na budowie jest zabronione lecz wyjatkowo mozna jej uzyc kiedy nie ma innego sposobu. Bylem kiedys czerwonym kaskiem. W BHP pl. nie wiem. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zaimprowizowane rusztowanie Explanation: Termin na prewno nietechniczny, ale może będzie tu pasować. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.