alimentations primaires

Polish translation: zasilanie pierwotne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alimentations primaires
Polish translation:zasilanie pierwotne
Entered by: Khanda

10:17 Sep 11, 2014
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / rodzaj zasilania aparatury
French term or phrase: alimentations primaires
Czy to chodzi o zasilanie pierwszego stopnia, drugiego stopnia itd.
Kontekst:
En règle générale, les appareillages sont alimentés par trois grandes catégories d'alimentations: les alimentations primaires, les alimentations secondaires et les alimentations tertiaires.
Justyna Adamczyk-Żygadło
Poland
Local time: 17:21
zasilanie pierwotne
Explanation:
Mam pewne wątpliwości, ale najwyraźniej mój francuski branżowy nie jest jeszcze dość mocny:
Jeżeli "appareillage" dobrze rozpoznaję jako rozdzielnicę, to będzie to prawdopodobnie zasilanie pierwotne, wtórne i tercjalne (lub trzeciego stopnia), niektórzy specjaliści się zżymają, że "tercjalny" brzmi dziwnie.

Stopnie zasilania (zasilanie I, II, III stopnia) spotyka się w krajowym systemie elektroenergetycznym, a nie w rozdzielnicy - ich wprowadzenie oznacza, że system ma kłopoty z dostawami i wyłączane są po kolei mniej priorytetowe odbiory.

Selected response from:

Khanda
Poland
Local time: 17:21
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zasilanie pierwotne
Khanda


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zasilanie pierwotne


Explanation:
Mam pewne wątpliwości, ale najwyraźniej mój francuski branżowy nie jest jeszcze dość mocny:
Jeżeli "appareillage" dobrze rozpoznaję jako rozdzielnicę, to będzie to prawdopodobnie zasilanie pierwotne, wtórne i tercjalne (lub trzeciego stopnia), niektórzy specjaliści się zżymają, że "tercjalny" brzmi dziwnie.

Stopnie zasilania (zasilanie I, II, III stopnia) spotyka się w krajowym systemie elektroenergetycznym, a nie w rozdzielnicy - ich wprowadzenie oznacza, że system ma kłopoty z dostawami i wyłączane są po kolei mniej priorytetowe odbiory.



Khanda
Poland
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search