section

16:18 May 16, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Polish translations [Non-PRO]
Marketing - Energy / Power Generation
French term or phrase: section
mowa o turbinie wiatrowej. Czy tutaj to będzie profil czy też maszt?


- La tour, 3 sections en acier.
Marlena Trelka
Spain
Local time: 09:38


Summary of answers provided
5wieza turbiny, 3 stalowe czesci wiezy
Malgorzata Plessis (X)
4maszt, 3 stalowe elementy
Laguna


Discussion entries: 5





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
maszt, 3 stalowe elementy


Explanation:
bo cóż innego

Laguna
Poland
Local time: 09:38
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
wieza turbiny, 3 stalowe czesci wiezy


Explanation:
jezeli chodzi o turbine wiatrowa to "la tour" jest wieza turbiny.
Wieza turbiny moze skladac sie z 3 stalowych czesci:
tour/section du bas
tour/section du milieu
tour/section du haut

Polecam strone:
http://energiaodnawialna.net/index.php?option=com_content&vi...
oraz:
www.cartierenergie.com/fichiers/Cartier Energie Chronique2....

Malgorzata Plessis (X)
France
Local time: 09:38
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search