00:12 Jul 8, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Witold Lekawa Poland Local time: 08:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | część wprowadzana/wsuwana/wsadzana/osadzana |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
część wprowadzana/wsuwana/wsadzana/osadzana Explanation: I. portion n. fém. 1. Partie d’un tout. Portion de territoire. Portion de route fermée à la circulation. ....... II. engagement < engager v. tr. 1. Faire pénétrer (une chose dans une autre). Engager la clé dans la serrure. Engager son bras dans l’ouverture. 2. Faire entrer, faire passer (dans un lieu gén. étroit). Engager sa voiture sur un chemin de campagne. ..... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|