Point d'éclair

Polish translation: Temperatura zapłonu

17:37 Nov 20, 2013
French to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Thermochemistry
French term or phrase: Point d'éclair
definicja:

Le point d’éclair est la température minimale à laquelle
un liquide ou un mélange de liquides donne des
vapeurs qui, en présence d’air, peuvent être
enflammées par une source d’énergie (flamme,
étincelle,…).
Il n’est pas nécessaire qu’il y ait persistance de la
flamme après élimination de la source d’énergie. Les
chiffres donnés dans la littérature pour les points
d’éclair peuvent différer selon la méthode de mesure
normalement utilisée (coupelle fermée ou coupelle
ouverte).
L’énergie nécessaire à l’inflammation est appelée
énergie d’inflammation.
Remarque : les méthodes courantes de mesure des
points d’éclair sont des méthodes dynamiques qui ne
permettent généralement pas d’atteindre un équilibre
liquide-vapeurs-air rigoureusement correct.
Avec des méthodes statiques, beaucoup plus longues
et onéreuses, on peut atteindre l’équilibre et mesurer
le « plus bas point d’éclair », appelé « TLIE »
(Température Limite Inférieure d’Explosivité)

Występuje obok:
Temperature d'auto-inflammation (temp. samozapłonu) definiowaną jako:
La température d’auto-inflammation d’un mélange de
vapeur, de gaz ou de matière pulvérulente avec l’air
est la température minimale à laquelle le mélange
s’enflamme spontanément, sans qu’un apport
d’énergie supplémentaire soit nécessaire.

oraz
Point de feu (temp. zapłonu) definiowany jako:
Lorsqu’en présence d’air, un produit porté à cette
température est enflammé par une source d’énergie, la
chaleur dégagée par la combustion des vapeurs en
équilibre avec le produit suffit à entretenir la
combustion continue de ce dernier. Le feu est
autoalimenté même après élimination de la source
extérieure d’énergie ayant enflammé les vapeurs. En
pratique, pour les liquides riches en composés
inflammables, le point de feu est le plus souvent situé
à quelques degrés seulement au-dessus du point
d’éclair, il n’y a pas lieu de faire une distinction entre
les deux phénomènes.
En particulier, dans le cas des produits visqueux, un
point de feu peut ne pas exister alors même que le
point éclair serait relativement bas (40°C).

Podsumowując: różnica między point de feu i point d'eclair jest taka, że przy point de feu nawet po usunięciu źródła energii, pod wpływem którego nastąpił zapłon, całosć materiału się wypali, a przy point d'eclair nie.

Czy (jeśli point de feu to temperatura zapłonu) point d'eclair to będzie np. temperatura palenia?
Kinia
Local time: 13:37
Polish translation:Temperatura zapłonu
Explanation:
Point = temperature
Selected response from:

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 13:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Temperatura zapłonu
Lucyna Lopez Saez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Temperatura zapłonu


Explanation:
Point = temperature

Lucyna Lopez Saez
Poland
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bartosz Raszke
2 mins

agree  Hania Pietrzyk
2 mins

agree  Maria Schneider
52 mins

agree  Pawel Kubicki
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search