GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:19 Sep 23, 2009 |
French to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / produkty chemiczne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hania Pietrzyk France Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wodoro[4-[4-(dietyloamino)-5'-hydroksy-2',4'-disulfonianobenzohydrylideno]cykloheksa |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
hydrogéno[4-[4-(diéthylamino)-5\'-hydroxy-2\',4\'-disulfonatobenzhydrylidène]cycloh wodoro[4-[4-(dietyloamino)-5'-hydroksy-2',4'-disulfonianobenzohydrylideno]cykloheksa Explanation: mam tylko drobna poprawke (hydrylideno) wodoro[4-[4-(dietyloamino)-5'-hydroksy-2',4'-disulfonianobenzohydrylideno]cykloheksa nie podal Pan pelnej nazwy francuskiej. znalazlam czesc nazwy tutaj : Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=cs,pl&lang=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.