5 satelites ayant ete atrribue

Polish translation: przyznano/przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: 5 satelites ayant été atrribué
Polish translation:przyznano/przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych
Entered by: Maria Schneider

18:29 Aug 23, 2006
French to Polish translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
French term or phrase: 5 satelites ayant ete atrribue
podaję całe zdanie
en spatial le marche continue de progresser, 5 satelites de telecommunications ayant ete attribues
brabatka (X)
Local time: 05:57
przyznano/przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych
Explanation:
W domenie przestrzeni kosmicznej wyścig toczy się dalej, przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych.
Ale bez bliższego kontekstu trudno ;(

np. przydzielono prawo wykorzystania częstotliwości

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-24 09:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

Może aby zdanie było logicznie poprawniejsze zaryzykowałabym

"W domenie przestrzeni kosmicznej obserwujemy dalszy rozwój, przdzielono prawo wykorzystania częstotliwości na kolejnych 5 satelitów komunikacyjnych"

Jest to już poważna nadinterpretacja oryginału, ale przynajmniej zdanie jest logiczne i zgodne z rzeczywistością. Wg mnie autor użył slangowego skrótu logicznego, ktory po przetłumaczeniu, bez wtrącenia "prawo wykorzystania częstotliwości" jest trochę bez sensu...
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 05:57
Grading comment
dziękuję jeszcze raz
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1przyznano/przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych
Maria Schneider


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
przyznano/przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych


Explanation:
W domenie przestrzeni kosmicznej wyścig toczy się dalej, przydzielono (kolejnych) 5 satelitów telekomunikacyjnych.
Ale bez bliższego kontekstu trudno ;(

np. przydzielono prawo wykorzystania częstotliwości

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-08-24 09:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

Może aby zdanie było logicznie poprawniejsze zaryzykowałabym

"W domenie przestrzeni kosmicznej obserwujemy dalszy rozwój, przdzielono prawo wykorzystania częstotliwości na kolejnych 5 satelitów komunikacyjnych"

Jest to już poważna nadinterpretacja oryginału, ale przynajmniej zdanie jest logiczne i zgodne z rzeczywistością. Wg mnie autor użył slangowego skrótu logicznego, ktory po przetłumaczeniu, bez wtrącenia "prawo wykorzystania częstotliwości" jest trochę bez sensu...

Maria Schneider
Poland
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję jeszcze raz

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hania Pietrzyk: .. wyznaczonych (do nowych misji...) bez kontekstu trudno :)
3 days 22 hrs
  -> dzięki..misje są bardziej bezpieczne niż przydział częstotliwości
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search