tout ou partie

07:19 May 6, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Italian translations [Non-PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Contratto noleggio autove
French term or phrase: tout ou partie
L’abonné sera facturé des frais de retard jusqu'à 50 euros par heure de retard, tout ou partie.

Credo sia..... per ora di ritardo, in tutto o in parte.

Suppongo questo il senso:
costui dovrà pagare sempre 40 euro sia che sfori di 10 min sia un'ora intera, è così?
O io non ho capito nulla?
Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 11:20



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search