GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:38 Jun 15, 2008 |
French to Italian translations [PRO] Tourism & Travel / sito turistico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne1 Italy Local time: 02:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | sarà divertente |
| ||
3 +3 | Di certo non mancano le selle! |
| ||
4 | "non mancheranno le feci." |
|
Di certo non mancano le selle! Explanation: Leggendo quello che viene dopo, mi sembra una possibile traduzione. Ho cercato qualcosa relativa al "manquer de selle", ma non ho avuto riscontri. Quindi deduco che si tratti effettivamente del verbo "mancare". Alla fine si tratta di un incitazione all'uso della "sella", in quanto oggetto indispensabile dell'equitazione. Spero ti possa essere d'aiuto. E' solo un'idea! ;) |
| |