pour convenir ensemble de la meilleure disponibilité

Italian translation: per accordarci sulla disponibilità ottimale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pour convenir ensemble de la meilleure disponibilité
Italian translation:per accordarci sulla disponibilità ottimale
Entered by: Emmanuella

10:12 May 10, 2014
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Telecom(munications)
French term or phrase: pour convenir ensemble de la meilleure disponibilité
Nous vous recontacterons sous 5 jours ouvrés pour convenir ensemble de la meilleure disponibilité.
Dario Natale
Local time: 00:28
per accordarci sulla disponibilità ottimale
Explanation:
****
Selected response from:

Emmanuella
Italy
Local time: 00:28
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3per accordarci sulla disponibilità migliore / sul momento migliore
Sabrina Bruna
3per concordare insieme la migliore disponibilità
Francine Alloncle
3per stabilire insieme il periodo di più facile reperibilità
Mariagrazia Centanni
3per fissare insieme il periodo di maggior disponibilità
Elena Zanetti
3per accordarci sulla disponibilità ottimale
Emmanuella
3Per accordarci sulla disponibilità
Emma Becciu


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per accordarci sulla disponibilità migliore / sul momento migliore


Explanation:
Servirebbe più contesto per capire a cosa si riferisce "meilleure disponibilité", forse si tratta di fissare un appuntamento... intanto ecco la mia proposta

Sabrina Bruna
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per concordare insieme la migliore disponibilità


Explanation:
Une posibilité

Francine Alloncle
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per stabilire insieme il periodo di più facile reperibilità


Explanation:
La 'disponibilité' equivale allo 'stato' da scrivere nelle chat: 'occupato', 'in linea', 'assente', 'non in linea', 'invisibile'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-05-10 12:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://dizionario.reverso.net/francese-italiano/convenir


    Reference: http://it.glosbe.com/fr/it/disponibilit%C3%A9
    Reference: http://it.bab.la/dizionario/francese-italiano/disponibilit%C...
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per fissare insieme il periodo di maggior disponibilità


Explanation:
ci vorrebbe più contesto... capire se ci si riferisce a un appuntamento o atro...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per accordarci sulla disponibilità ottimale


Explanation:
****

Emmanuella
Italy
Local time: 00:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Per accordarci sulla disponibilità


Explanation:
Je crois que si on donne une disponibilité, c’est déjà une préférence, donc je conseille d’enlever meilleure et de parler seulement de disponibilité

Example sentence(s):
  • Vi ricontatteremo entro 5 giorni lavorativi per accordarci sulla disponibilità
Emma Becciu
United Kingdom
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search