chambre de fart

Italian translation: parte centrale della soletta (o dello sci)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chambre de fart
Italian translation:parte centrale della soletta (o dello sci)
Entered by: juliedelzotti

06:23 Nov 8, 2018
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / descrizione sci
French term or phrase: chambre de fart
ciao a tutti

La chambre de fart longue et dynamique, garantit une abrasion minimale du fart. Autre atout de compétition, le Computer Flex Control.

fart = sciolina
ma chambre ??

grazie
juliedelzotti
parte centrale della soletta (o dello sci)
Explanation:
La "chambre a fart" è la parte centrale della soletta dello sci da fondo, in sostanza quella che resta incurvata poggiando il proprio peso sugli sci); qui è spiegato come individuarla: http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf

Qui un disegno con la nomenclatura delle varie parti di uno sci da fondo:
http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/

Penso che potresti tradurre con "parte centrale della soletta" o lasciare "chambre de fart" tra virgolette. Soletta non sarebbe preciso perché indica tutta la parte inferiore dello sci.
Selected response from:

Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 09:20
Grading comment
grazie !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4parte centrale della soletta (o dello sci)
Giuditta Vicari
3Locale per la sciolinatura
cecilia metta
3soletta
Tiziana Moschetti


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Locale per la sciolinatura


Explanation:
Un' opzione. Ci sono alcuni riscontri in rete. Spero ti sia utile

cecilia metta
Local time: 09:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
soletta


Explanation:
Ciao,
è la descrizione di una parte degli sci. Parla della soletta che va "sciolinata" per mantenere in buono stato gli sci. In italiano basta il termine "soletta".
Ti lascio un esempio.


    https://www.valdizoldoskiarea.it/sciare-manutenzione-e-sciolina.html
Tiziana Moschetti
Italy
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parte centrale della soletta (o dello sci)


Explanation:
La "chambre a fart" è la parte centrale della soletta dello sci da fondo, in sostanza quella che resta incurvata poggiando il proprio peso sugli sci); qui è spiegato come individuarla: http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf

Qui un disegno con la nomenclatura delle varie parti di uno sci da fondo:
http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/

Penso che potresti tradurre con "parte centrale della soletta" o lasciare "chambre de fart" tra virgolette. Soletta non sarebbe preciso perché indica tutta la parte inferiore dello sci.


    Reference: http://www.plateauderetord.fr/image/news/conseils_raph.pdf
    Reference: http://lnx.ski-nordik.it/conoscere-uno-sci-da-fondo/
Giuditta Vicari
Belgium
Local time: 09:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie !!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search